Joon-Hyung Cho. 2011. Analyse of a French-Korean parallel corpus by the textometry. Language Information . Volume 12. 85-109.

 

The parallel corpus is today accepted as a useful tool in the translational studies, because the researchers can observe many translational examples with the parallel corpus. This paper aims to introduce a statistical method in France, called textometry , which enable to extract translational equivalences from parallel corpora or translation corpora. The textometry execute various statistical methods targeted at textual units (words, phrases, sentences, etc.) in a parallel corpus divided into the tokens. Using quantitative evidences by the textometry , researchers can verify the translational relation of linguistic units in translational texts. (Institute for the Study of Translation and Rhetoric, Korea University)

 

 

Key words: textometry, parallel corpus, translational studies, statistics, frequency